![]() |
|
To the Troesma from the middle of
the world
Tango of mine
By Edmundo Rivadaneira
He was born in 1920. Journalist, essayist and writer,
his work "Novela italiana de la segunda posguerra" won the Premio Universidad
Central in 1959. That award he was also given for "Capítulo de
la memoria" in 1967 and "La novela ecuatoriana" in 1978. Out of his
published works are worth mentioning "Mi encuentro con el hombre", "Dieciséis
cuentos ecuatorianos", "La condición humana a través de
Frankestein y Drácula", "Cuadernos de itinerario" and "Recopilatorio".
He was vice-rector of the Universidad Central and dean of the Facultad
de Artes. At present he works as professor at the Escuela de Ciencias
de la Información. Rivadeneira is columnist of important communication
media.
It seems that the word tango was an important organic
part in the musical life of the negroes who populated the Spanish American
Atlantic coast, from the River Plate to Mexico. This has led to thinking
of probable African origin of tango. Its rhythm, at least, has been
rescued as a component of undoubtedly African origin.
Anyway, being "an affair of blacks", tango appeared
fatally associated to an unjust and cruel racial discredit. Hence that
in 1788 people was warned against the negro dances, "for the sake of
religion, the State and the public".
Such dances were performed in the "tambos". They were
no other thing but dairy farms, lairs or open spots where the negroes
held festive reunions and where "negroes of both sexes devoted to tambo
and indecent dances".
It is quite likely that the word tambo had
turned into the word tango, on some occasion that the term
was written on a document. In any case, tango developed in practice
as an audacious and daring, forbidden and despised, regarded as base
and injurious, contrary to people´s morals and honor, especially
women´s.
However, tango went on its way, through which it was
shaping itself and clarifying little by little its contents and its
far reaching influence. It further traveled to Europe, as other expressions
of the Latin American culture of the time did, as raw material which
later would come back already processed.
It returned from Europe, in fact, enriched in its morphology
and even sophisticated. Passing by the city of La Habana, it acquired
already decisive forms, hence the name of "habanera" with which it is
known for a time.
Deeply-rooted as a typical expression of the River
Plate peoples, it will be called "tango-habanera". Finally, it will
settle forever in the word "tango", about whose meaning and sociological,
historical, musical and literary characteristics very much has been
said and written.
From the tambos (dairy farms) where the black
slaves reunited to celebrate their habitual boisterous frolics, tango
went to town. "It carried a warm breeze of sin - Ezequiel Martínez
Estrada says-, a resonance of a forbidden world, from outside. Later
it started to wander on the streets with the beggar´s street organ,
to achieve citizenship. It clandestinely infiltrated in a world which
had denied it of access. Then, likewise tragedy on a wagon train, it
arrived at the cities until it victoriously entered saloons and homes,
in disguise".
A similar process of assimilation and later triumphal
dominance took place with jazz in the United States. The people is sometimes
used to conquer high society, not by means of weapons, but through music.
It infuses, lastly, its ancestral sensitivity and, in exchange, makes
those who impose their system sing and dance. Waltz entered as well
the elegant salons of the Austrian emperors, preceded by bakery odors
and popular romances.
The case is, finally, that tango culminated its long
history, becoming one of the most alluring and worthy aspects of the
River Plate culture. Since the lustful caracolling of the negroes it
has turned out to be that what the wonderful Discepolín said
of Argentine tango that it is no other thing but "a sad thought that
can be danced", because "sadness is the heart that thinks". Edmundo
Eichelbaum says, in his biography of Carlos Gardel, that tango is a
synthesis of many different and individual sadnesses.
It was Gardel whom, precisely, we wanted to speak of
as for the commemoration of the centennial of his birth next December.
This 1990, is, then Gardel´s year.
Not surpassed yet, when Carlos Gardel is singing better
than ever before, to evoke his art and his personality is to pay homage
to the people in whose soul the Morocho del Abasto worked his
way in so deeply. Within the frame of his musical genius and the wide
repertoire of his songs, the "mersa maleva"(tough rabble)'s profile
was possible side by side with refined expressions. From lunfardo(slang),
in which Gardel was a true master, he switched to being explicit and
clear as water. From a language of reprobates in cipher by need of clandestine
communication, Gardel switched to songs less involved. And all that
on the wings of a unique voice, thanks to which he managed to modulate
the deepness of the human, social or purely romantic meanings.
In Sabat´s precious book, "Tango Mío",
the modern history of tango is summed up. You can choose, out of its
pages, the exponent you like most, between Eduardo Arolas and Astor
Piazzola, for whom, however, Gardel´s voice never lies, "and if
each day that passes he sings better it may be because his records rehearse
by night".
|
|
|
|||
|
"To the Troesma from the middle
of the world"
|
|||
|
|
|||