|
|
Cambalache cambiado por Sosa.-
Saludos tangueros a todos .- He leido un comentario donde se dice que Discepolo se hubiera emocionado si escuchara Cambalachge en la version de J.Sosa.- Yo estoy convencido de que se hubiese decepcionado, ya que el uruguayo cambia la letra original y agrega EL QUE VIVE DE LAS MINAS,cosa que Discepolo nunca escribio.-- Entiendo que esto es una falta de respeto para con el autor, que indudablemente uso otros versos.- Gracias por la atencion y reitero mis saludos tangueros
En la sección "Leyendas" hay una titulada "La traición de Julio Sosa" que precisamente habla de eso.
¡Desde luego! Nada que ver un genio del lenguaje, como Discépolo, con una mentalidad de telenovela barata, como cuanto pone de manifiesto Sosa mediante sus chabacanas gesticulaciones "in vivo" (es mucho más soportable escuchándolo en discos) y sus mediocres versos.
Por:
Crisu
22/01/2012 05:03:58 p.m.
Creo que al gran zurco que forjó "El Varón del Tango" en el camino que seguimos EL TANGO, no oscurece en él para nada.........estos comentarios.
Como tanguera me siento mal identificada con quienes critican a alguien que fue éxito.......y creo Discépolo estaría mas que felíz............conocen ustedes mejor versión ?????
No es el único tema al que se le cambió la letra...........hay muchos y con distintos intérpretes, valdría la pena se ocupen de buscarlos y darlos a luz..............como así mismo los temas cortados, que no se cantan toda la letra.......ésto es mas falta de respeto.................
Los saludo con cariño Susana
Admito que modificar lo que el autor escribió, es un poroto en contra. En este caso, para Julio Sosa. Pero creo que no se debe ser tan duro con él, a pesar de su falta. En una época de oscurantismo del tango, cuando decir que el tango nos gustaba era quemarse o servir de burla, bancando apodos tales como Gardelito, tanguito u otros por el estilo, Julio Sosa, solo contra todo un movimiento aniquilador de nuestra cultura nacional y popular, mantuvo el tango contra viento y marea y vendía más discos que toda la nueva ola junta. fue uno de los poquísimos que lucharon contra la desaparición total de nuestra música identificatoria. Y en general, el tanguero es injusto con Julio. Acerca de sus calidades artísticas, todo es opinable. Hay a quien le gusta y hay a quien no, pero su popularidad habla por sí sola. La orquesta de Armando Pontier gozó de una popularidad tremenda con él como vocalista. cuando se fue, se acabó Pontier. Un fenómeno parecido al de Tanturi con Castillo, o D'Agostino con Vargas. Con respecto a la "actualización" de las letras, desde ya que es una falta de respeto al autor, y vale citar algunos ejemplos: (sigue) en "el sueño del pibe" se nombra a tres cracks de entonces, cuyos nombres condicen perfectamente con el contexto que el tango describe, propio de una época: "Seré un Baldonedo, un Martino, un Boyé" Escuché cantar ese tango como "Seré un maradona, un Caniggia, un Pelé", totalmente fuera del contexto descripto.
A 1 persona le gusta este mensaje
(continuación) En "Milonga que peina canas" se nombra a numerosos cracks ganadores de grandes premios de fines del siglo XIX y principios del xiglo XX. Alguien reemplazó la frase: "me iré pensando en Payaso" por "Me iré pensando en Yatasto" , también fuera de contexto con respecto a los otros caballos nombrados. Pero el peor mamarracho lo escuché por una ignota orquesta que actuó a fines de los 50' en el salón del club San Lorenzo de Almagro, en la calle Inclán. El tipo cantó "Patadura" y, queriendo tal vez adular al pùblico mayoritariamente sanlorencista reemplazó la frase " y hacer como Tarasca de media cancha un gol" por "y hacer como Sanfilippo de media cancha un gol". Vemos entonces que no es solamente Julio quien cometió ese pecado, pero creo que habría que reconocerle otros méritos a pesar de su falta. Vale decir también que, salvo Alberto Castillo, no hubo en el tango otro cantor con tal dominio del escenario como él, que además de cantar (bien o mal, según gustos) era un verdadero "showman" que obligaba a prestarle atención. Quienes iban a bailar, dejaban de hacerlo para verlo. Seamos entonces justos con Julio Sosa.
Sugiero al señor Castañares lea la letra del tango La Gayola (aquí a la izquierda en La Biblioteca Letras). Mientras lea escuchará la versión de ese tango por Carlos Gardel. Cuente las veces que Gardel le cambia la letra a Tagini (yo conté quince). Estoy de acuerdo que es una falta de respeto al autor.-
Saludos.-
Negro Benegas
Compañeros de la Mesa: Me parecen injustos los ataques que se hacen a Julio Sosa por haber cambiado una o varias palabras en algunos de los tangos que interpretó, puesto que el cambio de tales palabras, aun estando fuera de contexto o ser extemporáneas, no modifican el sentido que el autor les quiso dar. Quizá -según criterios- sea una falta de respeto hacia el autor, pero se olvidan que, por ejemplo, suprimir un solo verso SI ALTERA SUBSTANCIALMENTE el sentido que dich o autor le dio. Veamos el caso de "Clavel del aire", bella música de Juan de Dios Filiberto a la sencilla y poética letra de Fernán Silva Daldés (1930), la inmensa mayoría de sus intérprtes suprimen los últimos versos, por lo que quienes no conocen la letra íntegra piensan en una traición, en que se fue con el "feliz viajero, viajero maldito, el pago cruzó". Cuando que la realidad es que ella se murió (probablemente de algún mal pulmonar, tan frecuentes en esa época), se fue en brazos del "viento pampero" (seguramente muy frío).
(Sigue) La única versión que conozco, quizá existan otras, es la del Dr. Alfonso Ortiz Tirado y alguna que no pude identificar al cantor. Tengo entendido que Gardel hizo de ese tango un gran éxito, pero desgraciadamente no tengo su versión. Esta supresión de versos es la que debía criticarse, pero sería criticar a la mayoría de los intérpretes, ya que casi todos principiaron como "estribillistas" (o estribistas), es decir, siendo un instrumento más de la orquesta.
Todo cuanto se ha escrito sobre Discépolo, así como lo que dicen de él quienes lo conocieron, afirma que no era un poeta de escribir una letra en 5 minutos. Al contrario. Se tomaba su tiempo. Elegía cuidadosamente los personajes a nombrar. Pensaba y repensaba una y otra vez la palabra a emplear. Por lo tanto, si eligió a determinados personajes de notoriedad publica en su época, no deben ser reemplazados. No es lo mismo Stavinsky, Don Bosco o La Mignon, que Toscanini, Yatasto , Marimón o Gatica. No se debe hacer de corrector sobre la letra de un poeta porque a uno le parece que queda mejor. De todas maneras, esta falta no empaña los méritos de Julio Sosa como intérprete ni como hombre de tango pues, como ya se ha dicho, lo defendió solo, a capa y espada en una época en que el tango no tenía mercado ni fuentes de trabajo ni atractivo para el público y , con todas en contra, fue un triunfador.
Por:
Crisu
24/01/2012 01:37:04 p.m.
A Manuel Rodríguez y demás amigos les digo que no solo "Clavel del aire" está interpretado sin la totalidad de las estrofas........... por ejemplo solo realizan versiones completas, que haya detectado hasta el momento de los siguientes temas los intérpretes que nombro:
*Como se pianta la vida ; Carlos Valdéz con Los Caballeros del tango con dirección de Raúl Garcés.
*Moneda de cobre: Argentino Ledesma con Héctor Varela
*Suerte loca: Roberto Goyeneche con la OTPorteña, dirigida por Raúl Garello.........
Temas que quedan a disposición de quién los quiera...........
Si hay mas que ustedes conozcan, me gustaría saberlo.
Cariños Susana
A los temas que Susana menciona podríamos agregar el de Nelly Omar (La Grande), con su magnífica interpretación de "Derecho Viejo". Creo que fue la única que interpreta la letra completa de este bello tango.
En realidad, los cantores de orquesta suelen cantar los temas con sus letras reducidas. La mitad del tango lo hace la orquesta en forma instrumental. Los solistas por lo general lo hacen con sus letras completas. La lista sería muy extensa.
Por:
Crisu
24/01/2012 05:05:02 p.m.
Un breviario de los temas que conoces Hugo............. me serían de sumo interés........
Muchas gracias Susana
Crisu: estos son solamente unas pocas versiones de tangos en los que se suprime la última parte o al menos una estrofa. La lista sería interminable. A mí me llaman Juan Tango- Di Sarli - Rufino Después - Pugliese-Abel Córdoba Fueye-Troilo-Fiorentino Caserón de tejas- Laurenz-Alberto Del Campo Recuerdo malevo- Tanturi-Castillo Toda mi vida - Troilo-Fiorentino Abandono-Laurenz-Héctor Farrel La que murió en París-Canaro-Irusta Así era mi novia-Di Sarli-Durán Viejo baldío Troilo-Pablo Lozano El bulín de la calle Ayacucho-Troilo-Fiorentino Tu diagnóstico-Troilo-Fiorentino Total pa'qué sirvo Troilo-Fiorentino Callejera Pugliese-Còrdoba No le digan que la quiero Troilo-Fiorentino Cautivo - Troilo-Fiorentino Corazón no le hagas caso - Troilo-Fiorentino
Por:
Crisu
24/01/2012 07:23:41 p.m.
Huguito..........no nos entendemos............solicito temas en los que se cante la letra completa, como los dos ejemplos que dió Manuel.......y los tres que dejé yo.........esos tienen la totalidad de las estrofas escritas por el autor.............hay mas temas completos ??????????
Cariños Susana
A 1 persona le gusta este mensaje
Susy: algunos de los que me acuerdo ( por supuesto que también en este caso la lista sería extensísima) Recuerdo malevo - Alberto Marino Caserón de tejas - Oscar Alonso Fueye - Roberto Goyeneche De barro - Roberto Goyeneche (En general, Goyeneche canta como solista las letras completas en todo su repertorio) La novia ausente - Goyeneche-Pontier Gricel - Goyeneche-Orq.Típ.Porteña Lejos de Buenos Aires -Goyeneche-Orq.típica porteña Cafetín- Miguel Montero Tinta roja - Miguel Montero Toda mi vida - Julio Sosa Domani-Alberto Marino Si repasás el repertorio de Julio Sosa, Goyeneche, Angel Vargas, Alberto Marino, Miguel Montero, Oscar Alonso, todos como solistas, verás que cantas las letras completas. Los mismos temas cantados por cantores de orquesta (incluso ellos mismos) suelen tener una parte suprimida.
Susanita tres más:
Raúl Lavié - El Pescante Goyeneche - Pedacito de Cielo Alfredo Belusi - Se Tiran Conmigo
Un beso.-
Negro Benegas
PD. Leyendo a Huguito me acuerdo que Goyeneche también canta entero a Caserón de Tejas.-
A 1 persona le gusta este mensaje
Hugo, uno que cantaba toda la letra en la mayoría de sus tangos y valses, fue Laborde con D'Arienzo. Lenguas de fuego, Condesita, El tren de las 11, Si supiera que la extraño, Amarga sospecha, por ejemplo.
Dos más. Libertad con Maurano. -Tristezas de la calle corrientes. -Mi taza de café. Jorge.
En "Tristezas de la calle Corrientes", Libertad Lamarque comete uno de los asesinatos más imperdonables en la historia de los intépretes vocales. En la parte (1)-bis reemplaza lo que es tal vez la imagen más genial que haya escrito Homero Expósito: "con la sangre llena de cortados", poniendo en su lugar la simpleza "con la mente siempre llena de ilusiones". Por cierto, tampoco Gardel era ajeno a tales barbaridades: en "Qué vachaché", (1)-bis sustituye la genialidad de Discépolo; "gilito embanderado", por la bobada "otario engominado"; dicha expresión se conserva, sí, en la versión de Rosita Quiroga. La Historia de los crímenes de los cantores contra las letras de calidad es larga, no sé si de ella se salvarán tampoco ninguno de los mejores intérpretes (las burradas de Sosa en Cambalache no son una gran excepción). Otro ejemplo: la genialidad de Manzi en "Sur", al rescatar del olvido la fina expresión "florando", sufre la capitis diminutio de transformarse en "flotando"; y sobre el final, "mi amor Y tu ventana" pasa a ser "mi amor EN tu ventana"; es verdad que estos cambios no son tan "brutales" como los señalados antes, y también es cierto que contaron con la aceptación del propio Manzi (... un ojo puesto en la taquilla), pero no por ello dejan de ser significativos. Conclusión: de la mentalidad de los cantores (gente que por lo general es ignara en cuanto a buena literatura ), ¡cualquier cosa puede esperarse!
A 1 persona le gusta este mensaje
Por:
Crisu
26/01/2012 04:10:40 p.m.
Sinceramente en la página solamente debería existir la Universidad de la Calle, esa que aprendimos los tangueros............y algunos deberían ocuparse de su profesión privada y dejar el tango de lado, ya que las abruptas palabras en pos de grandes de nuestra música resultan intolerables..... y la falta de información sobre el tema también...............
Al tema "SUR" fue el propio MANZI que luego del estreno del mismo cambió "florando" por "flotando", porque le pareció mas adecuada la palabra..........entonces señor.........los libros de tango no muerden.....................y el respeto a nuestros cantores TAMPOCO...............
Susana
A la Sra. Crisu, atentamente. Tanto para libros de tango como para los que no lo son, no está de más, digo yo, tomar la precaución de LEER propiamente un texto que se va a comentar, antes de proceder a esto último (sea cual fuere la dirección del comentario). En la intervención mía a que Vd. se refiere, no dejé de adelantarme a hacer YO MISMO la advertencia: "... y también es cierto que contaron con la aceptación del PROPIO Manzi... ". Desde luego, cada quien (no solo los cantores) tiene todo el derecho del mundo a que no le importe ni poco ni mucho el milagro de que hayamos podido contar con letristas de tango tan geniales como para haber aprendido (¿habrá sido sin leer a grandes escritores?) la riqueza de nuestro idioma, de tal manera que les permitiró verter las "cosas de la calle" con talento MUY SUPERIOR al de sus propios protagonistas corrientes. ¿Hubiera sido preferible que esos autores no fuesen personas "leidas"? En tal caso, por supuesto no se les hubieran ocurrido unos giros lingüísticos como esos que a unos cantores o cancionistas les dé por manosear como si tal cosa. Y entonces, si tanto da (tangología-cambalache) escribir como Discépolo que hacerlo como Yiso, desde luego que unas observaciones como las efectuadas por mí (y no solo por mí) estarían completamente fuera de lugar, ¡cómo no!.Respetuosamente, E.P.H.
Respecto a los cambios que a veces los cantores hacen sobre la letra original, tal vez porque no entendieron bien una palabra, tal vez porque les parece que queda mejor o bien porque entienden que es lo mismo, recuerdo que en un reportaje a Homero Expósito el poeta decía que, si había algo que lo enfurecía, era escuchar cantar "Yuyo verde" cuando en lugar de "ïbamos perdidos de la mano" cantaban " Íbamos prendidos de la mano" con lo cual el sentido poético se iba al cuerno.
Vuelvo al tema del comienzo de este mensaje. Hasta "en el 3000 también" cuando nadie se acuerde de Julio Sosa, Enrique Santos Discépolo seguira vivo. Dispolín era muy cuidadoso con sus letras. Las pensaba, las meditaba y tardaba mucho en editarlas. Julio Sosa, para mí, nunca INTERPRETÓ lo que cantaba y solo fue un cantor medirocre cuando cantó con Francini Pontier, antes de que lo operase Elkin. Cambió Stavisky, un estafador francés que dejó a media Europa en la vía, por Stravinsky el gran mósico entre otras cosas. Se dice que revivió al tango porque la televisión permitió sonrisitas, carartas de canchero que muchas veces encontraba la complicidad del TELEVIDENTE. Completó la onda mundial de VER por encima de ESCUCHAR. HOY no se´oye la música, sw vé, Hasta Sinatra y hoy Madona no hiciesen videos promocinales, no venderían una placa. Otra cosa a decir. Si Manzi edita "flotando" por "florando" es decisión del autor. Es cosa SUYA. Hay tangos del 40 y 50 a los que le faltal un cacho de letra. Es normal. En esa época la duración posible del disco era de de 3 minutos. 30 segundos. Un dato: un intérprete MUY respetuoso con las letras fue Edmundo Rivero. Salute
Estoy casi 100% de acuerdo con las agudas observaciones de Carlos. El "casi" se refiere a lo siguiente: si hacemos abstracción de sus "caritas" guarangonas para la mersa de videoadictos y también nos salteamos algunos "tics" en trozos de sus interpretaciones, como asimismo tendemos un piadoso manto de olvido sobre sus recitados (el peor de todos: en La cumparsita); o sea, si nos concentramos en la mera AUDICIÓN de buena parte de su CANTAR, no estoy de acuerdo en que Sosa haya sido un cantor apenas "mediocre". No digo que él esté entre los diez mejores cantores de tango, y tal vez ni siquiera entre los veinte, pero en su favor cabe reconocer (a mi juicio): a) tiene "personalidad" y esta se adecua bien a CIERTOS tipos de tangos; b) canta afinadamente, c) es de los pocos, ¡poquitísimos!, cantores rescatables después de 1960 (el único que puede competir con él, en tal sentido, es Ruben Juárez en sus primeros años -mucho más sobrio, sí, pero de voz menos "personal"-). Para un ejemplo de bien cantado por Sosa (¡afortunadamente sin video!) me atrevo a señalar "Entre sueños" (y ahí el recitado, aunque mejor hubiera sido que no lo hiciera, es bastante sobrio).
Amigos de la Mesa: Estoy de acuerdo con lo que expresa Enrique Pedro, sólo agregaría una cosa que, al parecer, olvidan los compañeros. La música ocupa una importante escala dentro del ARTE en general, el arte se refiere a la mayor o menor belleza que una obra pueda tener, pero recordemos que la belleza en un concepto meramente subjetivo: una cosa me puede parecer bella, mientras que a otros no. Personalmente (y en general) no me gusta el arte moderno, en especial el referido a las artes plásticas, pero no me molesta que a otros sí les guste, como dicen por acá: Que con su pan se lo coma. Creo que con J. Sosa ocurre una cosa parecida, no es monedita de oro, pero sí es "monedita", he llegado a pensar que, con todo respeto para mis amigos argentinos y uruguayos, es consecuencia del "añejo pleito" sobre la nacionalidad de Carlitos Gardel que se disputan esos dos países.
Manuel: no creo que tengan nada que ver las opiniones sobre Julio Sosa con el tema de Gardel. El tema de este post hay que dividirlo en dos: por una parte, la modificación de las letras, aún cuando no se altere el sentido de una frase, es una falta de respeto al autor. Si éste eligió una palabra o una frase y no otra, debe ser respetada tal cual se escribió. En segundo lugar, sobre las virtudes y defectos de Julio Sosa podemos decir que el canto popular es una cuestión de gustos. Tal como lo expresaste, una cosa puede gustarte y a otro no sin que ello te moleste. Por ejemplo: Fiorentino no fue un buen cantor. Sin embargo pocos como él me conmueven, porque cuando cantaba, era creíble. Vivía lo que cantaba. Eso sí: solamente con Troilo. Antes y después, nada. Con Julio Sosa el tanguero, en general, es injusto. Para mi gusto no está entre los mejores cantores de tango, pero hay que reconocerle que ha sido una de las más definidas personalidades que hubo en el tango. Su éxito habla por sí solo y a pesar de algunos agregados o ticks que metía, de sus tangos más característicos hizo verdaderas creaciones. Yo al menos, le doy el reconocimiento que merece.
Amigos foristas:interesante este coloquio sobre Julio Sosa.Da para aprender.En mi opinion Julio Sosa fue un gran cantor ,con un merito que no fue señalado,su gran diccion.Pocos cantores lograron ello ,no recuerdo cual,alguno de Uds podra hacerlo recordar.Palabras claras,no se comia las "s". Con respecto de que orquestas como Tanturi y D Agostino brillaron hasta que se fue el cantor estrella creo que en estos casos no sucedio.Sabian cambiar de musicos y lo que era elemental el arreglador y eso los sabia perjudicar mucho,a veces era para mejor y otras para peor.Ademas las orquestas estrellas de aquella epoca eran insuperables, las que tam,bien se n otaba cuando cambiaban al arreglador.Troilo, D Arienzo,Calo,etc. Asi lo pienso yo DIMAS MARZZOTO
Por:
HJD
13/03/2012 08:56:35 a.m.
Y qué hacer cuando el cantor se encuentra con algo mal escrito ? ejemplo: la abandoné y no sabía, "de que" la estaba queriendo.... sería pertinente corregir el error ? o desistir de cantar el tema ? Salute
Jorge: Ante todo es un placer leerte nuevamente. No te puedo contestar debido a que no soy cantor, pero, me parece que ese "de que" tiene una función de métrica. Hugo justo menciona un poeta que se caracteriza por metáforas difíciles de comprender: "Era mas blanda que el agua / que el agua blanda" o "trenzas del color del mate amargo". Cuándo algo es complicado para entender correctamente también cabría (condicional) la posibilidad de algo mal escrito, sin embargo lo aceptamos y nos gusta.
Un abrazo y no te pierdas.
También hay un problema de métrica en "Por la vuelta":
Afuera es noche y llueve tanto y COMENZASTES a llorar...
Si lo cantan correctamente (comenzaste) falta una sílaba.
No logro darme cuenta de cuál sea ahí el error señalado por Hugo. A mi juicio, en las líneas transcritas no hay nada que sobre ni que falte en cuanto "métrica". Tratándose de palabras adaptadas a una música, ahí la métrica es marcada por la propia música; y si acaso, en cambio, se encara con independencia de la música, como verso libre, desde luego que no hay número de sílabas fijo. Por lo demás, el "comenzasteS", en vez de "comenzaste", si bien no es correcto como castellano formal, es perfectamente aceptable para decirlo así en la esfera del lenguaje popular recogido en los tangos.
P.S. Tal vez tenga me decida a referirme, en una intervención mía ulterior, a esa equivocación, tan corrientemente repetida en este foro, de que para las cuestiones de "gustos" no hay posibilidad de unas pautas relativamente "objetivas". Abundan los estudios que demuestran lo contrario, esto es: no que no existan pluralidad de OPINIONES con respecto a determinada obra artística, sino en cuanto a que CUALQUIERA de esas opiniones sería tan legítima como cualquier otra en el plano del CONOCIMIENTO estético. Aunque sí es tolerable, cualquiera de ellas, en el plano político y en el moral, como ejercicio de la libertad de opinión; claro está, no se le debe negar a nadie el derecho a decir los disparates que fuere. Pero, repito, son dos esferas distintas: una, el DERECHO al "libre macaneo"; otra, la de las pautas sobre qué sea o no RAZONABLE, en determinada esfera.
Por:
HJD
13/03/2012 10:55:55 p.m.
Es cierto. En realidad, me parece mas grave lo ya mencionado del "medio" tango, en lo que se refiere a la historia. Me acuerdo ahora de Marioneta, que dejaba afuera el corazón y desenlace, dejando solamente a flote, la hermosa y descriptiva introducción. Gracias Carlos por tu comentario. En realidad, siempre me pregunté si no se podría decir lo mismo con: ..la abandoné y no sabía, "que ya" la estaba queriendo... por ejemplo. Creo que con la interpretación, y el oyente, se completa la obra artística En la narración de cuentos muchas veces se reescribe el texto, como en el teatro, para que lo literario, sin perder su arte, se vuelque en una oralidad mas comprensible. Un poco, si se me permite, como en los arreglos de las obras musicales, que las realzan y embellecen, si son buenos y respetuosos. Salute
Amigo Haba: La "S" obliga a una sílaba más, ya que rompe la unión de las vocales. En la poesía con palabras rimadas, en general se busca mantener la métrica, lo que no significa que aquellas que no la tienen gusten tanto o mas. Pero entraríamos, como Ud. bien afirma, en la discusión de la "libertad de expresarse y/o lo razonable de la expresión".
Jorge: Me parece de que el protagonista de José Canet, quiso a la mujer que abandona desde siempre, pero no se daba cuenta. Ese "que ya" cambiaría el momento del cariño, ya que no sería desde siempre, sino del momento que él la deja. Ojo, es mi humilde interpretación. Por otra parte, no tengas dudas que la obra musical o de teatro necesita de una buena interpretación y creo que ese fue el gran mérito de Gardel. Te hacía vivir el argumento de la obra que cantaba. Yo lo escucho cantando "...Vení... acercate...no tengas miedo..." y lo imagino serio, con el gesto cabrero y con el brazo y los dedos semi extendidos moviéndose éstos muy lento hacia abajo. Y por supuesto, sin el oyente, o sea sin el público que admire una obra, deja de haber obra y por lo tanto deja de haber artista.
Sí, debería ser corriente cantar toda la letra de los tangos, pero hay excepciones, como se dijo más arriba. Viene a mi memoria "Los Mareados", interpretado por Troilo con Fiorentino. El mismo Pichuco le encargó la letra a Cadícamo, pero al grabarlo sólo se cantó la primera parte del poema. Esto se explica por los arreglos musicales que se elijan, y que en el caso de Los Mareados se optó por abundar en las estupendas intervenciones del piano de Orlando Goñi. Supongo que no le habrá sido sencillo a Troilo elegir entre sus insuperables cantor y pianista, pero logró una versión que creo será inolvidable en los tiempos por venir.
Felicitaciones a todos los que intervinieron en esta estupenda nota.
Carlitos y Hugo, primero Cadícamo nunca puso la "s" (y comenzaste a llorar...).-
La "e" y la "a" nunca forman diptongo por lo que siempre, cuando están juntas, pertenecen a sílabas distintas.-
Usando una licencia poética: la sinalefa, se pueden unir la última vocal de una palabra con la primera de la otra (aunque las dos sean abiertas) a los efectos de disminuir una sílaba de un verso para que la métrica quede correcta.-
La "S" final en la palabra "comenzastes" es un barbarismo.-
Dos abrazotes.-
Negro Benegas
PD. Huguito con la s o sin ella, "y comenzaste a llorar" tiene 8 sílabas-
Con respecto a la observación de Carlos acerca de las sílabas, se me adelantó Antonio a efectuar, con máxima precisión, la observación pertinente. Sin embargo, insisto en que el barbarismo de agregar "s" al final de "comenzaste" es perfectamente legítimo para el tipo de lenguaje empleado en tangos. Asunto aparte es que no haya sido el propio Cadícamo quien lo introdujo ahí; yo diría que, en este caso, "suena" mejor, para acople con la música, el agregado de la "s", pero esto es cuestión, más que de "gustos", de la impresión auditiva de cada quien.
Antonio: creo que me expresé mal cuando dije que faltaría una sílaba. Por supuesto que la e y la a juntas son DOS SÍLABAS. En realidad, lo que quise decir, es que con la S final de " comenzastes", la frase, o mejor, la palabra siguiente, calza mejor. Probá de cantar esa frase de ambas maneras, y al decir "comenzastes a llorar" (comenzaste sa llorar) se empalma mejor con la palabra siguiente. Es más cómodo.
Leerlos es un placer...
Quién más quién menos llevamos músicas y letras de tangos como torrentes de vidas y recuerdos.
De mimosos que estamos nos surgen ahora consideraciones puntuales, que en nuestras juventudes no percatábamos ni mencionábamos. Nos gustaban o nó.
El hambre es la mejor comida...Chau
...veredas que yo pisé...
¡Arriba viejo Yacaré!
Es domingo, Palermo resplandece de sol, cada pingo en la arena llevará una ilusión. En las cintas los puros alineados están y a la voz de "-¡Largaron!" da salida un afán. En el medio del lote, conteniendo su acción, hay un jockey que aguarda con serena atención, ya se apresta a la carga... ¡Griterío infernal! Emoción que desborda en un bravo final...
"-¡Arriba viejo Yacaré!" Explota el grito atronador. Todos castigan con rigor, pero no hay nada que hacer, en el disco ya está Antúnez. Sabés sacar un perdedor, ganar un Premio Nacional... Muñeca brava y al final el tope del marcador siempre es tu meta triunfal.
Un artista en las riendas, con coraje de león, tenés toda la clase que consagra a un campeón. Dominando la pista con certera visual el camino del disco vos sabés encontrar. Las tribunas admiran tu pericia y tesón y se rinde a tu arte con intensa emoción. Se enronquecen gargantas en un loco estallar, cuando a taco y a lonja empezás a cargar.
- - - - - - - - - -
La versión más famosa de este tango -que habla de la pericia del famoso jockey correntino Elías "El Yacaré" Antúnez- es la que popularizaron "Los Ángeles" (D'Agostino-Vargas) y, curiosamente, no incluye la estrofa final sino que repite el estribillo. Aquí la tienen...
"El Yacaré" (1948) - Tango Letra: Mario Soto | Música: Alfredo Attadía Orquesta: Ángel D'Agostino | Canta: Ángel Vargas
Rubén, Antonio, Hugo, Carlos, Enrique y demás amigos: Sinceramente me uno a la opinión de Coco, es un placer leerlos. No lo digo en broma, ni en forma irónica, en verdad me hace retroceder a mi primera juventud, ya muy lejana, cuando en la escuela media (acá llamamos secundaria) el profesor de literatura (castellana) nos hipnotizaba cuando contaba las sílabas de los versos golpeando con los dedos sobre el escritorio, o nos hablaba de sinalefas, "licencias literarias", etc., y aquí puedo decir que todos los días aprendo algo (o recuerdo algo). Saludos desde Morelia, Mich., Mex. Patrimonio Cultural de la Humanidad y Cuna de la Independencia.
Hasta aquí, todos hablaron de los asesinos de letras. Y estoy de acuerdo. Pero, y de los asesinos de músicas que me pueden decir? He oído algún comentario de que Maffia luego de escuchar la intepretación de "La Mariposa" por Pugliese (ponderada por la gran mayoría) se quejó diciendo que ese no era el tango que él había escrito. Y TENÍA RAZÓN ! ! Con que derecho le tergiversaron su obra? Que haya quedado mas linda o mas fea...eso va en gusto, pero nadie me puede decir que esa "excelsa" interpretación de Pugliese corresponde al tango que pergenió Maffia! ! Y así hay tantos o mas asesinos de música que asesinos de letras rondan por este mundo del tango...
Hola Sr. Rubén. Lo que ud. dice es totalmente cierto, como dijo alguna vez el cantor Oscar Ferrari: No hay que cambiar la letra a los tangos, es una falta de respeto al autor! Es verdad, porsupuesto las versiones de Julio Sosa de Cambalache son magníficas. Estamos en contacto para cualquier intercambio tanguero, mi mail:fernandoarenales@hotmail.com.ar
|